No sólo sube al número 1 de la lista de Billboard sino que también se mantiene un par de semanas en ese lugar de honor con una canción que tiene su historia, tal como ahora recogeremos. Estamos hablando del único, del genuino Chuck Berry y su canción "My Ding-A-Ling".
Chuck Berry había trabajado con la discográfica Chess en la década anterior y en 1970 volvió a firmar contrato con ella, lanzando ese
mismo año el álbum Back Home.
Dos años después, el guitarrista
lanzó la canción "My Ding-a-Ling", que se
transformó en su único sencillo en alcanzar la primera posición en la lista de
ventas de Billboard.
Grabada originalmente en 1952 por Dave Bartholomew, la canción
fue incluida por Berry en su disco de 1968 From St. Louis to Frisco,
rebautizada como "My Tambourine". Sin embargo, la versión que alcanzó
el éxito de ventas fue una grabada en febrero de 1972 durante un concierto en Coventry (Inglaterra),
que fue incorporada en el álbum The London Chuck
Berry Sessions.
La
letra de la canción causó controversia al utilizar un doble
sentido que hacía referencia al aparato reproductor masculino, lo
que llevó a la activista británica Mary Whitehouse a intentar
censurarla de las radios de aquel país. La petición de Whitehouse fue
desestimada por la BBC.
Es evidente que si la letra de la canción fue problemática, queremos saber la razón, así que aquí os dejamos esa letra en español:
Cuando era
un niño de teta
Mi abuela me compró un lindo juguete
Campanas de plata colgando de un hilo
me dijo que era mi ding a ling a ling
o mi ding a ling,
Quiero jugar con mi ding a ling
Entonces mamá me llevó a la escuela dominical
intentaron enseñarme las normas
pero cada vez que cantaba el coro
Mi abuela me compró un lindo juguete
Campanas de plata colgando de un hilo
me dijo que era mi ding a ling a ling
o mi ding a ling,
Quiero jugar con mi ding a ling
Entonces mamá me llevó a la escuela dominical
intentaron enseñarme las normas
pero cada vez que cantaba el coro
sacaba mi
ding a ling a ding
Entonces mamá me llevó a la escuela de gramática
Pero paré en el vestíbulo
cuando escuché el timbre
Entonces mamá me llevó a la escuela de gramática
Pero paré en el vestíbulo
cuando escuché el timbre
y me
atraparon jugando con mi ding a ling a ling
Una vez que
estaba escalando el muro del jardín
Me resbalé y tuve una caída muy fuerte
Me quedé tan dolorido que me parecía escuchar campanas
Pero me agarré a mi ding a ling a ling
Recuerdo a la vecinita
Jugábamos en la cocina de su casa
Ella sería la reina y yo sería el rey
Y dejé que jugara con mi ding a ling ling
Una vez estaba nadando
Me resbalé y tuve una caída muy fuerte
Me quedé tan dolorido que me parecía escuchar campanas
Pero me agarré a mi ding a ling a ling
Recuerdo a la vecinita
Jugábamos en la cocina de su casa
Ella sería la reina y yo sería el rey
Y dejé que jugara con mi ding a ling ling
Una vez estaba nadando
Y sentía los
peces alrededor de mis pies
Era difícil nadar entre los peces
mientras sostenía con ambas manos mi ding a ling a ling…
Era difícil nadar entre los peces
mientras sostenía con ambas manos mi ding a ling a ling…
(…la canción continúa con varios versos más de
similares características…)
No hay comentarios:
Publicar un comentario